Génération Tao - Idées au gramme - Articles

Génération Tao, la référence des Arts Energétiques. Cours, stages, articles, vidéos de Taichi, Qi Gong, Arts Martiaux, Pratiques de santé, écologie corporelle. Le must de la culture alternative yin-yang !

Articles » Idées au gramme

“ Ami ”

Idées au gramme

Le chinois n’est pas une langue, c’est une écriture. Unique au monde, cette particularité enrichit le dialogue avec les Chinois, mais parfois aussi le complique. Car la simple traduction d’un caractère en mot ou d’un terme en caractères écrête l’information qui est rajoutée par les signes avec lesquels les idéogrammes sont composés en chinois. Dans cette rubrique, C. Javary explique les caractères correspondant à diverses idées importantes qui nous sont familières dans le but de découvrir et mieux comprend

Vous est-il déjà arrivé de dialoguer en Chinois ? Je ne dis pas bavarder en parlant chinois, mais discuter sérieusement, échanger des idées avec quelqu’un qui a appris à lire et à écrire avec des caractères et non avec des mots ? La question est moins farfelue qu’il n’y paraît. La manière d’écrire influence la communication, simplement parce que les signes sont les outils avec lesquels nous construisons nos pensées. Or les idées ne sont pas reliées ("intelligerer" en latin) de la même manière lorsqu’on cogite avec des mots, assemblage de lettres abstraites, ou avec des dessins signifiant ce qu’ils désignent parfois par la représentation d’un geste. Regardez la différence entre :

Pour les "lire", vous n’avez pas utilisé le même cerveau. Le cerveau gauche a décortiqué l’une après l’autre la suite de lettres formant le mot, tandis que le cerveau droit a appréhendé d’un coup un croquis dans lequel est évoqué le geste universel mimant la relation amicale : deux mains en train de se donner la paumée. L’ami pour nous désigne une personne envers qui on éprouve un sentiment d’amitié, mais pour un chinois, avant de se rattacher à un sentiment, c’est d’abord un type de relation sociale, puisque le caractère "ami" ne comporte pas le signe du cœur, commun à tous les termes ayant traits aux sentiments. Et précisément le seul type de relation sociale qui soit horizontale, parce que sans aucune obligation de révérence hiérarchique.

C’est à ce genre de détail que l’on peut mesurer l’incompréhension qui peut se creuser lorsqu’on dialogue avec quelqu’un qui pense en caractères chinois. La traduction n’est pas en cause ici car "ami" et l’idéogramme ici sont des équivalents indiscutables. Ce dont il s’agit ne relève pas tant des termes employés que de toutes les connexions que chacun de ces termes... [Acheter la version complète]

Infos

Nb de pages : 1
Parution : 18 déc 2000

Acheter

Archiver

Ajouter à la taothèque

Détails

Extrait du mag :
Génération Tao 18

Auteur(s) :
Cyrille J. D. Javary

Mots-clefs
Culture & Société , Chine , Idéogramme

Difficulté de lecture
Facile

Partager

Faire connaître cet article
Ajouter un commentaire

Mentions légales - Conditions générales de vente - Copyright © 2007 Réalisation : Génération Tao et codesign

Fonctions...

Club Tao | Mon compte | Ma Taothèque | Panier | RSS | Aide